Décryptage de Josué 15:59

וּמַעֲרָת וּבֵית־עֲנוֹת וְאֶלְתְּקֹן עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶן
et Maarat, et Bet-Anot, et Elteqon : six villes et leurs villages ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמַעֲרָתמערתMaaratet Maarat

nom propre précédé du Vav conjonctif
וּבֵית־עֲנוֹתענותAnotet Bêt-Anot

nom propre relié par maqqef au nom propre (בית) précédé du Vav conjonctif


nom issu du nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison) et au nom féminin pluriel issu du verbe (ענה: répondre,exaucer) et signifie: maison de réponses
וְאֶלְתְּקֹןאלתקוןElteqon et Elteqon

nom propre précédé du Vav conjonctif

nom composé du nom propre (אל) et du verbe (תקן: être ou devenir droit)
עָרִיםעירvilleSelon le contexte :

1)(des) villes

2)Arim
1)nom féminin dont le pluriel est masculin

2) nom propre
שֵׁשׁששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁsix;-;être blanchi Selon le contexte:

1) six

2)(un) lin fin (byssus)
1)nom de nombre cardinal féminin

2)nom masculin singulier
וְחַצְרֵיהֶןחצרentourer pour clôturer d'un mur et leurs villages

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel, précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×