Décryptage de Josué 19:15
וְקַטָּת וְנַהֲלָל וְשִׁמְרוֹן וְיִדְאֲלָה וּבֵית לָחֶם עָרִים שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן
et Qattat, et Nahalal, et Shimron, et Ydealah, et Bet-Lékhêm : douze villes et leurs villages.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְקַטָּת | קטת | Qattat | et Qattat | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְנַהֲלָל | נהלל | Nahalal | et Nahalal | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְשִׁמְרוֹן | שמרון שׁמרון | Shimron | et Shimron | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom issu du verbe (שמר שׁמר: garder) |
| וְיִדְאֲלָה | ידאלה | Ydealah | et Ydealah | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וּבֵית | בית | maison | Selon le contexte: 1)et la maison de 2)et Bét | 1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. 2)nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| לָחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm 3)(une) guerre (littéralement : action de combattre) | 1)nom masculin singulier (forme pausale) 2)nom propre 3)substantif masculin singulier issu de la forme verbale au Piel |
| עָרִים | עיר | ville | Selon le contexte : 1)(des) villes 2)Arim | 1)nom féminin dont le pluriel est masculin 2) nom propre |
| שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה | עשר עשׂר | dix | douze | nom de nombre cardinal féminin relié par maqqef au nom de nombre cardinal féminin pluriel |
| וְחַצְרֵיהֶן | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | et leurs villages | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel, précédé du Vav conjonctif |

