Décryptage de Josué 19:15

וְקַטָּת וְנַהֲלָל וְשִׁמְרוֹן וְיִדְאֲלָה וּבֵית לָחֶם עָרִים שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה וְחַצְרֵיהֶן
et Qattat, et Nahalal, et Shimron, et Ydealah, et Bet-Lékhêm : douze villes et leurs villages.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְקַטָּתקטתQattatet Qattat

nom propre précédé du Vav conjonctif
וְנַהֲלָלנהללNahalalet Nahalal

nom propre précédé du Vav conjonctif
וְשִׁמְרוֹןשמרון שׁמרוןShimronet Shimronnom propre précédé du Vav conjonctif.

nom issu du verbe (שמר שׁמר: garder)
וְיִדְאֲלָהידאלהYdealahet Ydealah

nom propre précédé du Vav conjonctif
וּבֵיתביתmaisonSelon le contexte:

1)et la maison de

2)et Bét
1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

2)nom propre précédé du Vav conjonctif.


לָחֶםלחםpainSelon le contexte:

1)(du) pain

2)Lêkhêm

3)(une) guerre (littéralement : action de combattre)



1)nom masculin singulier (forme pausale)

2)nom propre

3)substantif masculin singulier issu de la forme verbale au Piel
עָרִיםעירvilleSelon le contexte :

1)(des) villes

2)Arim
1)nom féminin dont le pluriel est masculin

2) nom propre
שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵהעשר עשׂרdixdouzenom de nombre cardinal féminin relié par maqqef au nom de nombre cardinal féminin pluriel
וְחַצְרֵיהֶןחצרentourer pour clôturer d'un mur et leurs villages

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel, précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×