Décryptage de Josué 19:41

וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם צָרְעָה וְאֶשְׁתָּאוֹל וְעִיר שָׁמֶשׁ
Et la limite de leur héritage fut : Tsorah, et Eshtaol, et Ir-Shêmêsh,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
גְּבוּלגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite (une)frontière

(une)limite

(une) borne

nom masculin singulier
נַחֲלָתָםנחלposséder, hériter, recevoir en possession leur héritagenom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
צָרְעָהצרעהTsorahTsorah

nom propre

וְאֶשְׁתָּאוֹלאשתאול אשׁתאולEshtaolet Eshtaol

nom propre précédé du Vav conjonctif
וְעִירעירvilleSelon le contexte:

1)et (une) ville

2) et Ir

1)nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif

2)nom propre précédé du Vav conjonctif
שָׁמֶשׁשמש שׁמשׁsoleilSelon le contexte:

1)soleil

2)Shêmêsh

1)nom masculin ou féminin singulier (forme pausale)


2)nom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×