Décryptage de Josué 21:24

אֶת־אַיָּלוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־גַּת־רִמּוֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע
Ayalon et sa banlieue, Gat-Rimmon et sa banlieue, quatre villes ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֶת־אַיָּלוֹןאילוןAyalonAyalon

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nom issu du nom masculin singulier (איל: cerf).
וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter et sa banlieue

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages.


peut désigner également l'espace qui est autour des villes.
אֶת־גַּת־רִמּוֹןגת־רמוןGat-Rimmon Gat-Rimmon nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

nom composé du nom issu de verbe d'origine arabe (יגן: marteler , presser) et signifie: pressoir (à vin) et du nom masculin singulier (רמון: grenade)
וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter et sa banlieue

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages.


peut désigner également l'espace qui est autour des villes.
עָרִיםעירvilleSelon le contexte :

1)(des) villes

2)Arim
1)nom féminin dont le pluriel est masculin

2) nom propre
אַרְבַּעארבעquatreSelon le contexte:

1)quatre

2)Arba
1)nom de nombre cardinal masculin

Langue Hébreue et Araméenne

2)peut être ponctuellement utilisé en tant que nom propre selon le contexte

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×