Décryptage de Josué 21:29

אֶת־יַרְמוּת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ אֶת־עֵין גַּנִּים וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּע
Yarmout et sa banlieue, Ein-Gannim et sa banlieue, quatre villes ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֶת־יַרְמוּתירמותYarmoutYarmout

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.


Nom issu du verbe (רום) et signifierait : haut
וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter et sa banlieue

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages.


peut désigner également l'espace qui est autour des villes.
אֶת־עֵיןעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers Selon le contexte:

1)l’œil de

2) Ein
1)nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
גַּנִּיםגננוםGannimGannimnom propre.

issu du nom masculin (גן: jardin) et signifie: jardins
וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָגרש גרשׁchasser, répudier, rejeter et sa banlieue

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

Désigne un lieu où est chassé le bétail pour se nourrir: des pâturages.


peut désigner également l'espace qui est autour des villes.
עָרִיםעירvilleSelon le contexte :

1)(des) villes

2)Arim
1)nom féminin dont le pluriel est masculin

2) nom propre
אַרְבַּעארבעquatreSelon le contexte:

1)quatre

2)Arba
1)nom de nombre cardinal masculin

Langue Hébreue et Araméenne

2)peut être ponctuellement utilisé en tant que nom propre selon le contexte

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×