Décryptage de Josué 24:20

כִּי תַעַזְבוּ אֶת־יְהוָה וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהֵי נֵכָר וְשָׁב וְהֵרַע לָכֶם וְכִלָּה אֶתְכֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר־הֵיטִיב לָכֶם
car vous abandonnerez Adonaï, et vous servirez des dieux d'étranger, alors il retournera et vous fera du mal et vous achèvera après vous avoir fait du bien.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
תַעַזְבוּעזבabandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens) vous abandonnerez

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֶת־יְהוָהיהוהAdonaïSelon le contexte:

1)Adonaï

2) avec Adonaï
Selon le contexte:

1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וַעֲבַדְתֶּםעבדtravailler , servir et vous servirezverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
נֵכָרנכרêtre étranger, sembler étrangeétrangersubstantif et adjectif masculin singulier
וְשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte:

1)et (il) retournera

2)et (il) retournait

1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וְהֵרַערעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire et (il) fera le mal

verbe type "Géminé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil , signifie :mal faire, mal agir,faire le mal, faire tort, affliger.
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
וְכִלָּהכלהêtre fini, être achevé et (il) achèveraverbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
אֲשֶׁר־הֵיטִיביטבêtre bon, plaire, paraître bon que (il) a fait du bien



verbe défectif type "Pé yod" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable

Au Hifil, signifie: faire paraître bon, bonifier, ajuster (dans le sens de réduire), dans l'idée que cela paraisse bien.
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×