Décryptage de Juges 1:31

אָשֵׁר לֹא הוֹרִישׁ אֶת־יֹשְׁבֵי עַכּוֹ וְאֶת־יוֹשְׁבֵי צִידוֹן וְאֶת־אַחְלָב וְאֶת־אַכְזִיב וְאֶת־חֶלְבָּה וְאֶת־אֲפִיק וְאֶת־רְחֹב
Ashèr ne fit pas posséder les habitants d’Acco, et les habitants de Tsidon, et Akhlav, et Akhziv, et Khelbah, et Afiq, et Rekhov;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָשֵׁראשר אשׁרAshèr Ashèr nom propre.

Issu du verbe au Piel(אשׁר:guider; conduire droit).

Signifie :guide
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הוֹרִישׁירש ירשׁhériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder (il) fit hériter

(il) fit posséder


(il) avait fait hériter

(il) avait fait posséder
verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.
אֶת־יֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis (des) demeurant de

(des) s'asseyant de

(des) étant assis de
verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément 'objet direct.
עַכּוֹעכוAccoAcco

nom propre

Issu du verbe inusité (עכך: frappé ou touché par le soleil)

וְאֶת־יוֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et ceux qui demeurent(littéralement : et (des) demeurant de)

et ceux qui s'assoient (littéralement : et (des) s'asseyant de)

et ceux qui sont assis (littéralement : et (des) étant assis de)
verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
צִידוֹןצידוןTsidonTsidon

nom propre

Nota : proviendrait du verbe (ציד : chasser)
וְאֶת־אַחְלָבאחלבAkhlavet Akhlavnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

issu du verbe (חלב: être gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité)
וְאֶת־אַכְזִיבאכזיבAkhzivet Akhziv

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

nom issu du verbe (כזב: tromper, mentir) et signifierait: qui fait mentir
וְאֶת־חֶלְבָּהחלבהKhêlbahet Khêlbah

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

nom issu du verbe (être gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité)
וְאֶת־אֲפִיקאפיקAfiqet Afiq

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif


nom issu du verbe (אפק:se contenir, se faire violence)
וְאֶת־רְחֹברחבRekhovet Rekhov

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (רחב: être large, être spacieux) et signifie : largeur
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×