Décryptage de Juges 1:31
אָשֵׁר לֹא הוֹרִישׁ אֶת־יֹשְׁבֵי עַכּוֹ וְאֶת־יוֹשְׁבֵי צִידוֹן וְאֶת־אַחְלָב וְאֶת־אַכְזִיב וְאֶת־חֶלְבָּה וְאֶת־אֲפִיק וְאֶת־רְחֹב
Ashèr ne fit pas posséder les habitants d’Acco, et les habitants de Tsidon, et Akhlav, et Akhziv, et Khelbah, et Afiq, et Rekhov;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אָשֵׁר | אשר אשׁר | Ashèr | Ashèr | nom propre. Issu du verbe au Piel(אשׁר:guider; conduire droit). Signifie :guide |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| הוֹרִישׁ | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | (il) fit hériter (il) fit posséder (il) avait fait hériter (il) avait fait posséder | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. |
| אֶת־יֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | (des) demeurant de (des) s'asseyant de (des) étant assis de | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément 'objet direct. |
| עַכּוֹ | עכו | Acco | Acco | nom propre Issu du verbe inusité (עכך: frappé ou touché par le soleil) |
| וְאֶת־יוֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et ceux qui demeurent(littéralement : et (des) demeurant de) et ceux qui s'assoient (littéralement : et (des) s'asseyant de) et ceux qui sont assis (littéralement : et (des) étant assis de) | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| צִידוֹן | צידון | Tsidon | Tsidon | nom propre Nota : proviendrait du verbe (ציד : chasser) |
| וְאֶת־אַחְלָב | אחלב | Akhlav | et Akhlav | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. issu du verbe (חלב: être gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité) |
| וְאֶת־אַכְזִיב | אכזיב | Akhziv | et Akhziv | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. nom issu du verbe (כזב: tromper, mentir) et signifierait: qui fait mentir |
| וְאֶת־חֶלְבָּה | חלבה | Khêlbah | et Khêlbah | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. nom issu du verbe (être gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité) |
| וְאֶת־אֲפִיק | אפיק | Afiq | et Afiq | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif nom issu du verbe (אפק:se contenir, se faire violence) |
| וְאֶת־רְחֹב | רחב | Rekhov | et Rekhov | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe (רחב: être large, être spacieux) et signifie : largeur |

