Décryptage de Juges 3:3

חֲמֵשֶׁת סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים וְכָל־הַכְּנַעֲנִי וְהַצִּידֹנִי וְהַחִוִּי יֹשֵׁב הַר הַלְּבָנוֹן מֵהַר בַּעַל חֶרְמוֹן עַד לְבוֹא חֲמָת
cinq princes des Pelishtim, et tout le Kenaani et le Tsidoni et les khivi qui demeure dans la montagne du Levanon, depuis la montagne de Baal-Khêrmon jusqu’à venir à Khamat ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
חֲמֵשֶׁתחמש חמשׁcinqcinq nom de nombre cardinal féminin à l'état construit.
סַרְנֵיסרןaxe, essieuSelon le contexte:

1)(des) essieux de

2)(des) princes de (dans le sens de charnière de peuple)
nom masculin pluriel à l'état construit.
פְלִשְׁתִּיםפלשת פלשׁתPelishti, philistin (des) Pelishtim

nom propre pluriel .

Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְכָל־הַכְּנַעֲנִיכנעניKenaani ,cananéen et tout le Kenaani

nom de peuple masculin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout ) précédé du Vav conjonctif
וְהַצִּידֹנִיצידויTsidoni et le Tsidoni

nom propre de peuple avec article précédé du Vav conjonctif


Nota : proviendrait du verbe (ציד : chasser
וְהַחִוִּיחויkhivi, hévéenet le khivi (hévéen)nom de peuple masculin singulier avec article, et précédé du Vav conjonctif
יֹשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assisSelon le contexte :

1)demeurant

s'asseyant

étant assis



2) Yoshèv
1)verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)nom propre

הַרהרmont, montagne 1)(une) montagne

2)la montagne de
1)nom masculin singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit
הַלְּבָנוֹןלבנוןLevanon, Liban le Levanon (le Liban)

nom propre avec article

Nom issu du verbe לבן (être blanc)
מֵהַרהרmont, montagne depuis (une) montagnenom masculin singulier introduit par la préposition d'origine ( מ).
בַּעַלבעלposséder, prendre possession, dominer 1)(un) maître (de)

2)Baal (de)
1)nom masculin singulier

2)nom propre
חֶרְמוֹןחרמוןKhêrmonKhêrmonnom propre

nom issu du verbe (חרם: contracter (le nez); anéantir,interdire )
עַדעד1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butinSelon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
לְבוֹאבואvenir( littéralement : pour l'action de venir) verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
חֲמָתחמתKhamatKhamatnom propre .

Signifie : une outre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×