Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְהַחִוִּי (véhakhiouvi)

Racine du mot en hébreu : חוי
Racine du mot traduit : khivi, hévéen
Traduction : et le khivi (hévéen)
Remarques : nom de peuple masculin singulier avec article, et précédé du Vav conjonctif

9 résultats (1-9)

Exode 3:8וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ מִיַּד מִצְרַיִם וּלְהַעֲלֹתוֹ מִן־הָאָרֶץ הַהִוא אֶל־אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֶל־מְקוֹם הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי
Je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et pour le faire monter de ce pays dans un bon et vaste pays, dans un pays coulant de lait et de miel, dans les lieux qu`habitent le Kenaani, le khitti, l'emori, le Perizi, le khivi et le yevoussi.
Exode 3:17וָאֹמַר אַעֲלֶה אֶתְכֶם מֵעֳנִי מִצְרַיִם אֶל־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ
et j`ai dit: Je vous ferai monter de l'affliction ( de la misère)d'Égypte, où vous souffrez, dans le pays du kenaani, et le khitti,et l'emori, et le perizi, et le khivi et le yevoussi , dans un pays où coulent le lait et le miel.
Exode 13:5וְהָיָה כִי־יְבִיאֲךָ יְהוָה אֶל־אֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ לָתֶת לָךְ אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ וְעָבַדְתָּ אֶת־הָעֲבֹדָה הַזֹּאת בַּחֹדֶשׁ הַזֶּה
Et il arrivera qu'Adonaï te fera venir dans le pays du kenaani , du khitti , de l'emori, du khivi , et du yevoussi , qu’il a fait serment à tes pères de te donner, pays coulant de lait et de miel, et tu serviras ce service en ce mois-ci.
Exode 34:11שְׁמָר־לְךָ אֵת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם הִנְנִי גֹרֵשׁ מִפָּנֶיךָ אֶת־הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי
Garde pour toi ce que je te commande aujourd’hui : Me voici, chassant loin de toi l’Amori, et le Canaani, et le Khitti, et le Perizi, et le Khivi, et le Yevoussi.
Deutéronome 7:1כִּי יְבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ וְנָשַׁל גּוֹיִם־רַבִּים מִפָּנֶיךָ הַחִתִּי וְהַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי שִׁבְעָה גוֹיִם רַבִּים וַעֲצוּמִים מִמֶּךָּ
Quand Adonaï, ton Elohim, te fera venir dans le pays où tu viens vers là pour l'hériter, et qu’il aura retiré loin de toi des nations nombreuses, le khiti, et le Guirgashi, et l'Emori, et le Kenaani , et le perizi, et le khivi, et le yevoussi, sept nations plus nombreuses et plus fortes que toi,
Josué 11:3הַכְּנַעֲנִי מִמִּזְרָח וּמִיָּם וְהָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי וְהַיְבוּסִי בָּהָר וְהַחִוִּי תַּחַת חֶרְמוֹן בְּאֶרֶץ הַמִּצְפָּה
et le kenaani depuis le levant et la mer, et l’Amori, et le khitti, et le perizi, et le yevoussi, dans la montagne, et le khivi sur le Khêrmon, dans le pays de Mitspah.
Juges 3:3חֲמֵשֶׁת סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים וְכָל־הַכְּנַעֲנִי וְהַצִּידֹנִי וְהַחִוִּי יֹשֵׁב הַר הַלְּבָנוֹן מֵהַר בַּעַל חֶרְמוֹן עַד לְבוֹא חֲמָת
cinq princes des Pelishtim, et tout le Kenaani et le Tsidoni et les khivi qui demeure dans la montagne du Levanon, depuis la montagne de Baal-Khêrmon jusqu’à venir à Khamat ;
Juges 3:5וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל יָשְׁבוּ בְּקֶרֶב הַכְּנַעֲנִי הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי
Et les fils d’Israël habitèrent dans les entrailles du kenaani , du khiti , et l'emori, et le perizi , et le khivi , et le yevoussi .
2 Chroniques 8:7כָּל־הָעָם הַנּוֹתָר מִן־הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֲשֶׁר לֹא מִיִּשְׂרָאֵל הֵמָּה
Tout le peuple resté, issu du Khitti, et l'Amori , et le Perizi, et le Khivi, et le Yevoussi, qui n’étaient pas d’Israël,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×