Décryptage de Juges 6:33

וְכָל־מִדְיָן וַעֲמָלֵק וּבְנֵי־קֶדֶם נֶאֶסְפוּ יַחְדָּו וַיַּעַבְרוּ וַיַּחֲנוּ בְּעֵמֶק יִזְרְעֶאל
Et tout Midian, et Amaleq, et les fils de l’orient, furent rassemblésensemble et passèrent, et campèrent dans la vallée de Yzreël.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְכָל־מִדְיָןמדיןMidian, Madian et tout Midian
nom propre relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif.
וַעֲמָלֵקעמלקAmaleqet Amaleq

nom propre précédé du Vav conjonctif
וּבְנֵי־קֶדֶםקדםEst, Orientet fils de l'orient
nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif
נֶאֶסְפוּאסףcollecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer(ils ou elles) se rassemblèrent

(ils ou elles) furent recueillis

verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel
יַחְדָּויחדוêtre unir, s'unirensemble

en même temps

en unité
adverbe
וַיַּעַבְרוּעברpasser , traverser, aller au travers et (ils) traversèrent

et (ils) passèrent

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
וַיַּחֲנוּחנהcamper , s'installer    et (ils) campèrentverbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
בְּעֵמֶקעמקêtre profond, être impénétrable 1)dans (une) vallée

2) dans la vallée de
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
יִזְרְעֶאליזרעאלYzreëlYzreëlnom propre

nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×