Décryptage de Juges 6:33
וְכָל־מִדְיָן וַעֲמָלֵק וּבְנֵי־קֶדֶם נֶאֶסְפוּ יַחְדָּו וַיַּעַבְרוּ וַיַּחֲנוּ בְּעֵמֶק יִזְרְעֶאל
Et tout Midian, et Amaleq, et les fils de l’orient, furent rassemblésensemble et passèrent, et campèrent dans la vallée de Yzreël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכָל־מִדְיָן | מדין | Midian, Madian | et tout Midian | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| וַעֲמָלֵק | עמלק | Amaleq | et Amaleq | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וּבְנֵי־קֶדֶם | קדם | Est, Orient | et fils de l'orient | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| נֶאֶסְפוּ | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | (ils ou elles) se rassemblèrent (ils ou elles) furent recueillis | verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel |
| יַחְדָּו | יחדו | être unir, s'unir | ensemble en même temps en unité | adverbe |
| וַיַּעַבְרוּ | עבר | passer , traverser, aller au travers | et (ils) traversèrent et (ils) passèrent | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| וַיַּחֲנוּ | חנה | camper , s'installer | et (ils) campèrent | verbe type ""Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| בְּעֵמֶק | עמק | être profond, être impénétrable | 1)dans (une) vallée 2) dans la vallée de | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יִזְרְעֶאל | יזרעאל | Yzreël | Yzreël | nom propre nom issu du verbe (זרע: répandre , semer ) et du nom (אל) et signifie:Dieu plante |

