Décryptage de Juges 12:2
וַיֹּאמֶר יִפְתָּח אֲלֵיהֶם אִישׁ רִיב הָיִיתִי אֲנִי וְעַמִּי וּבְנֵי־עַמּוֹן מְאֹד וָאֶזְעַק אֶתְכֶם וְלֹא־הוֹשַׁעְתֶּם אוֹתִי מִיָּדָם
Et Yftakh leur dit : j'ai été un homme de contestation, moi et mon peuple et les fils d’Ammon, de manière excessive ; et je vous ai implorés, et vous ne m’avez pas sauvé de leur main.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יִפְתָּח | יפתח | Yftakh | Yftakh | nom propre Nom issu du verbe (פתח: fermer) |
| אֲלֵיהֶם | אל | à , vers | vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| רִיב | ריב | contester, disputer, quereller, défendre une cause, plaider | (une) querelle (une) contestation | nom masculin singulier . |
| הָיִיתִי | היה | être | j'ai été j'étais | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| וְעַמִּי | עם | peuple | et mon peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et précédé du Vav conjonctif |
| וּבְנֵי־עַמּוֹן | עמון | Ammon | et fils d'Ammon | nom propre relié par maqqef au non masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Remarque: né d'une relation incestueuse |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| וָאֶזְעַק | זעק | crier (de tristesse, de complainte), invoquer,implorer | et j'ai imploré | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| וְלֹא־הוֹשַׁעְתֶּם | ישע ישׁע | sauver, délivrer | et vous n'avez pas sauvé | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. Ce verbe n'existe pas à la forme Paal |
| אוֹתִי | אותי | moi | Selon le contexte: 1)moi 2)avec moi | 1)indicateur de complément d'objet suivi du suffixe personnel 1ère singulier 2)préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| מִיָּדָם | יד | main | de leur main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition d'origine (מ). |

