Décryptage de Genèse 25:33
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב הִשָּׁבְעָה לִּי כַּיּוֹם וַיִּשָּׁבַע לוֹ וַיִּמְכֹּר אֶת־בְּכֹרָתוֹ לְיַעֲקֹב
Et Yaaqov dit : fais-moi serment aujourd’hui. Et il lui firt serment, et vendit son droit d’aînesse à Yaaqov .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |
| הִשָּׁבְעָה | שבע שׁבע | jurer, faire serment | jure ! fais serment ! | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal impératif masculin singulier . |
| לִּי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| כַּיּוֹם | יום | jour | (littéralement :comme le jour) comme aujourd'hui | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ)avec article assimilé. |
| וַיִּשָּׁבַע | שבע שׁבע | jurer, faire serment | et (il) jura et (il) fit serment | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וַיִּמְכֹּר | מכר | vendre | et (il) vendit | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶת־בְּכֹרָתוֹ | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | 1)sa primogéniture 2)son droit d’aînesse | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nota : la primogéniture est la priorité d'âge au sein d'une fratrie |
| לְיַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | à Yaaqov (Jacob) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |

