Décryptage de Juges 16:22
וַיָּחֶל שְׂעַר־רֹאשׁוֹ לְצַמֵּחַ כַּאֲשֶׁר גֻּלָּח
Et les cheveux de sa tête commencèrent à croître, quand il fut rasé.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּחֶל | 1) חיל ; 2) חלל | 1)tordre, se tordre de douleur;trembler,supporter, endurer; 2)perforer, percer; être percé ou blessé | Selon le contexte: 1)et (il) attendit ( dans le sens d'endurer) et (il) se tordit et (il) trembla 2)et (il) commença | Deux racines possibles pour ce cas: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type "Pé guttural-Géminé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif Au Hifil, signifie : faire percer, faire ouvrir le passage ou l'accès, d'où : profaner, laisser profaner, commencer. |
| שְׂעַר־רֹאשׁוֹ | ראש ראשׁ | tête , chef | cheveu de sa tête | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier , relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (שׂער: cheveu, poil) |
| לְצַמֵּחַ | צמח | croître, pousser , paraître , produire | à croître | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| גֻּלָּח | גלח | raser | (il) fut rasé | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Poual accompli 3ème masculin singulier. Ce verbe n'existe pas au Paal. |

