Décryptage de Juges 17:9
וַיֹּאמֶר־לוֹ מִיכָה מֵאַיִן תָּבוֹא וַיֹּאמֶר אֵלָיו לֵוִי אָנֹכִי מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה וְאָנֹכִי הֹלֵךְ לָגוּר בַּאֲשֶׁר אֶמְצָא
Et Mikhah lui dit : D’où viens-tu ? Et il lui dit : Je suis un Lévi de Bet Lêkhêm de Yehoudah, et je vais pour séjourner dans ce que je trouverai .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר־לוֹ | אמר | dire | et (il) lui dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מִיכָה | מיכה | Mikhah | Mikhah | nom propre comme Mikhayehou, signifie: qui est comme seigneur? |
| מֵאַיִן | אין | où | d'où (?) | adverbe interrogatif introduit par la préposition d'origine (מ). |
| תָּבוֹא | בוא | venir | Selon le contexte: 1)tu viendras 2)(elle) viendra 3)que (elle) vienne ! | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 2 ème masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème féminin singulier 3)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif féminin singulier |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לֵוִי | לוי | Lèvi | Lèvi | nom propre. Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| מִבֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)de la maison de depuis la maison de du logement de depuis le logement de 2)de Bèt 3)au dedans | 1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) 2)nom propre introduit par la préposition d'origine (מ) 3) adverbe |
| לֶחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וְאָנֹכִי | אנכי | moi | et moi | pronom personnel 1ére masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הֹלֵךְ | הלך | aller, marcher | allant | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| לָגוּר | גור | habiter ou séjourner comme étranger | pour séjourner | verbe type "Ayin Vav- Lamed resh" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs |
| בַּאֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | (littéralement : dans le que) là où parceque | pronom relatif invariable introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. |
| אֶמְצָא | מצא | trouver | je trouverai | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier |

