Décryptage de Ruth 3:3

וְרָחַצְתְּ וָסַכְתְּ וְשַׂמְתְּ שִׂמְלֹתַיִךְ עָלַיִךְ וְיָרַדְתְּ הַגֹּרֶן אַל־תִּוָּדְעִי לָאִישׁ עַד כַּלֹּתוֹ לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת
et tu te baigneras et tu te frotteras (d'huile), et tu mettras tes habits sur toi,et tu descendras à l’aire. Ne sois pas connu à l'homme jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְרָחַצְתְּרחץ רחצse laver, se baigner, laver (une partie du corps) et tu te laveras

et tu te baigneras

verbe type "Pé guttural-Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème féminin singulier précédé du Vav inversif .
וָסַכְתְּסוךRépandre de l'huile sur un corps, frotter, se frotter (d'huile au sortir du bain), oindre et tu te fet tu te frotteras (d'huile)

et tu te oindras

verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.
וְשַׂמְתְּשים שׂים mettre, placer et tu mettras

verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 2ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
שִׂמְלֹתַיִךְשמלה שׂמלהhabit de femme, vêtement tes habits

nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier.
עָלַיִךְעלsur, dessus, auprès de sur toipréposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier
וְיָרַדְתְּירדdescendre et tu descendras

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 2ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
הַגֹּרֶןגרןlisser, balayer l'aire (littéralement: la place nivelée et lisse)

nom masculin singulier avec article

Verbe inusité
אַל־תִּוָּדְעִיידעsavoir , connaître Ne sois pas connue !



verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 2ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel).

Nota: INTERDICTION
לָאִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , mari pour l'homme

à l'homme
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.
עַדעד1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butinSelon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
כַּלֹּתוֹכלהêtre fini, être achevé (littéralement: son action d'achever)verbe type "Lamed'hé" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לֶאֱכֹלאכלmanger pour mangerverbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
וְלִשְׁתּוֹתשתה שׁתהboireet pour boire

verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×