Décryptage de 1 Samuel 4:11
וַאֲרוֹן אֱלֹהִים נִלְקָח וּשְׁנֵי בְנֵי־עֵלִי מֵתוּ חָפְנִי וּפִינְחָס
Et le coffre d'Elohim fut pris, et les deux fils d’Éli, Khofni et Pinkhass, moururent.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַאֲרוֹן | ארה | collecter, rassembler | et (le) coffre de | nom masculin et féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nota: Arche ou coffre dans lequel les choses sont rassemblées pour être gardé |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| נִלְקָח | לקח | prendre | (il) fut pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale) |
| וּשְׁנֵי | שנים שׁנים שנה שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)et deux 2)et années de | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit précédé du Vav conjonctif. 2)nom féminindont le pluriel est masculin ,à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| בְנֵי־עֵלִי | עלי | Eli | fils d'Eli | nom propre relié par maqqef au au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit. Nom issu du verbe (עלה: monter, croître) |
| מֵתוּ | מות | mourir , périr | (ils ou elles) moururent (ils ou elles) sont morts | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| חָפְנִי | חפני | Khofni | Khofni | nom propre nom issu du verbe inusité (חפן: empoigner, prendre avec les deux mains) |
| וּפִינְחָס | פינחס | Pinkhass, Phinées | et Pinkhass | nom propre précédé du Vav conjonctif Signifie : bouche de laiton |

