Décryptage de 1 Samuel 17:4
וַיֵּצֵא אִישׁ־הַבֵּנַיִם מִמַּחֲנוֹת פְּלִשְׁתִּים גָּלְיָת שְׁמוֹ מִגַּת גָּבְהוֹ שֵׁשׁ אַמּוֹת וָזָרֶת
Et il sortit du camp des Pelishtim un homme d'intermédiaire ; son nom était Goliath, il était de Gath ; sa hauteur était de six coudées et un empan
Nota : un homme d'intermédiaire : un médiateur, quelqu’un qui fait le lien entre deux parties
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּצֵא | יצא | sortir | et (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif |
| אִישׁ־הַבֵּנַיִם | בין | entre | homme d'intermédiaire (littéralement: (un) homme des deux entre; ou : (un) homme d'entre et entre) médiateur (littéralement: (un) homme des deux entre; ou : (un) homme d'entre et entre) | préposition à la forme duelle avec article , relié par maqqef au nom masculin singulier (אישׁ: homme) |
| מִמַּחֲנוֹת | חנה | camper , s'installer | (issu) des camps | nom féminin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ) |
| פְּלִשְׁתִּים | פלשת פלשׁת | Pelishti, philistin | (des) Pelishtim | nom propre pluriel . Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer) |
| גָּלְיָת | גלית | Goliat | Goliat | nom propre Nom issu du verbe (גלה: dénuder; découvrir, faire connaître; être emmené en captivité, être exilé) et signifierait : exilé |
| שְׁמוֹ | שם שׁם | nom | son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מִגַּת | גת | Gat | (issu) de Gat | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ). Nom issu de verbe d'origine arabe (יגן: marteler , presser) et signifie: pressoir (à vin) |
| גָּבְהוֹ | גבה | être fier, être haut, être élevé, s'enorgueillir | sa hauteur | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| שֵׁשׁ | ששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁ | six;-;être blanchi | Selon le contexte: 1) six 2)(un) lin fin (byssus) | 1)nom de nombre cardinal féminin 2)nom masculin singulier |
| אַמּוֹת | אמה | coudée, mesure | (des) coudées | nom féminin pluriel |
| וָזָרֶת | זרה | jeter, disperser | et (un ) empan | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Nota: équivaut à 20 centimètres Ainsi nommé à cause de l'écart entre le puce et l'auriculaire quand la main est pleinement ouverte, voire les doigts "dispersés" |

