Décryptage de 1 Samuel 17:30
וַיִּסֹּב מֵאֶצְלוֹ אֶל־מוּל אַחֵר וַיֹּאמֶר כַּדָּבָר הַזֶּה וַיְשִׁבֻהוּ הָעָם דָּבָר כַּדָּבָר הָרִאשׁוֹן
Et il se détourna de son côté vers un autre devant, et dit selon cette parole ; et le peuple lui fit retourner parole comme la première parole.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּסֹּב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | et (il) tourna et (il) a tourné | verbe type " Géminé " conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| מֵאֶצְלוֹ | אצל | mettre de côté, réserver | (issu) de son côté | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition d'"origine (מ). |
| אֶל־מוּל | מול | Avant, partie avant,devant | vers devant | préposition relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers). |
| אַחֵר | אחר | autre, étranger, suivant | Selon le contexte : 1)(un) autre 2)Akhèr | 1)adjectif masculin singulier 2) nom propre |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כַּדָּבָר | דבר | parler | 1)comme la parole selon la parole 2)comme la chose selon la chose | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כִּ : comme) avec article assimilé. |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| וַיְשִׁבֻהוּ | שוב שׁוב | revenir , retourner | et (ils) lui firent revenir et (ils) lui firent retourner et (ils) lui ramenèrent | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif |
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| כַּדָּבָר | דבר | parler | 1)comme la parole selon la parole 2)comme la chose selon la chose | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כִּ : comme) avec article assimilé. |
| הָרִאשׁוֹן | ראשון ראשׁון | premier | le premier | adjectif masculin singulier avec article. |

