Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְשִׁבֻהוּ (vayshivouhou)
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : et (ils) lui firent revenir
et (ils) lui firent retourner
et (ils) lui ramenèrent
et (ils) lui firent retourner
et (ils) lui ramenèrent
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif
2 résultats (1-2)
| 1 Samuel 17:30 | וַיִּסֹּב מֵאֶצְלוֹ אֶל־מוּל אַחֵר וַיֹּאמֶר כַּדָּבָר הַזֶּה וַיְשִׁבֻהוּ הָעָם דָּבָר כַּדָּבָר הָרִאשׁוֹן |
| Et il se détourna de son côté vers un autre devant, et dit selon cette parole ; et le peuple lui fit retourner parole comme la première parole. |
| 1 Rois 20:9 | וַיֹּאמֶר לְמַלְאֲכֵי בֶן־הֲדַד אִמְרוּ לַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ כֹּל אֲשֶׁר־שָׁלַחְתָּ אֶל־עַבְדְּךָ בָרִאשֹׁנָה אֶעֱשֶׂה וְהַדָּבָר הַזֶּה לֹא אוּכַל לַעֲשׂוֹת וַיֵּלְכוּ הַמַּלְאָכִים וַיְשִׁבֻהוּ דָּבָר |
| Et il dit aux messagers de Ben-Hadad : Dites à mon seigneur le roi : Tout ce que tu as envoyé à ton serviteur la première fois, je le ferai ; mais cette parole, je ne puis la faire. Et les messagers s’en allèrent et lui ramenèrent une parole. |

