Décryptage de 1 Samuel 19:19
וַיֻּגַּד לְשָׁאוּל לֵאמֹר הִנֵּה דָוִד בְּנָיוֹת בָּרָמָה
Et cela fut raconté à Shaoul, disant : Voici, David est à Naïoth, en Ramah.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֻּגַּד | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | et (il) a été raconté et (il) a été annoncé et (il) fut raconté et (il) fut annoncé | verbe type "Pé noun" conjugué au Houfal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לְשָׁאוּל | שאול שׁאול | Shaoul | pour Shaoul | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom issu du verbe (שאל שׁאל:demander , exprimer le désir d'obtenir), et signifie:demandé ( Paal participe passif masculin singulier) |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| דָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| בְּנָיוֹת | ניות | Nayot | en Nayot | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). Nom issu du verbe (נוה: rester dans sa demeure, s'asseoir) et signifie: habitations |
| בָּרָמָה | רמה | Ramah | en Ramah | nom propre introduit par la préposition inséparable ( ב) nom issu du verbe (רמה:jeter, précipiter, lancer) et signifie: la précipitée |

