Décryptage de 1 Samuel 25:38
וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת
Et il arriva,comme dix jours, et Adonaï frappa Naval, et il mourut.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כַּעֲשֶׂרֶת | עשר עשׂר | dix | comme dix | nom de nombre cardinal féminin introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |
| הַיָּמִים | יום | jour | les jours | nom masculin pluriel avec article |
| וַיִּגֹּף | נגף | frapper, heurter (principalement attribué à Dieu) | et (il) frappa | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶת־נָבָל | נבל | Naval | Naval | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nom issu du verbe (נבל: flétrir, se faner, perdre la force, s'épuiser) et signifie: sot, stupide, vil. |
| וַיָּמֹת | מות | mourir , périr | Selon le contexte: et (il) mourut et (il) était mort | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier ( forme pausale)précédé du Vav inversif. |

