Décryptage de 1 Samuel 25:38

וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת
Et il arriva,comme dix jours, et Adonaï frappa Naval, et il mourut.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
כַּעֲשֶׂרֶתעשר עשׂרdixcomme dix

nom de nombre cardinal féminin introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
הַיָּמִיםיוםjourles joursnom masculin pluriel avec article
וַיִּגֹּףנגףfrapper, heurter (principalement attribué à Dieu) et (il) frappaverbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶת־נָבָלנבלNavalNaval

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nom issu du verbe (נבל: flétrir, se faner, perdre la force, s'épuiser) et signifie: sot, stupide, vil.
וַיָּמֹתמותmourir , périr Selon le contexte:

et (il) mourut

et (il) était mort
verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier ( forme pausale)précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×