Décryptage de 2 Samuel 1:19
הַצְּבִי יִשְׂרָאֵל עַל־בָּמוֹתֶיךָ חָלָל אֵיךְ נָפְלוּ גִבּוֹרִים
La gazelle; Israël, percée sur tes hauts lieux. Comment les hommes forts sont-ils tombés ?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הַצְּבִי | צבי | gazelle | la gazelle | nom masculin singulier avec article Ainsi nommé du fait de la beauté de sa forme Issu du verbe (צבה : être en avant, (se)projeter) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| עַל־בָּמוֹתֶיךָ | במה | haut lieu (pour offrir des sacrifices) | sur tes hauts lieux (pour offrir des sacrifices) | nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |
| חָלָל | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | (un) percé | adjectif masculin singulier. |
| אֵיךְ | איך | comment | comment ? | adverbe et interrogatif |
| נָפְלוּ | נפל | tomber | (ils ou elles) étaient tombés (ils ou elles) sont tombé(e)s (ils ou elles) tombèrent | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| גִבּוֹרִים | גבר | être fort, être puissant, vaincre | 1)forts 2)puissants 3)vaillants 4)guerriers | adjectif masculin pluriel |

