Décryptage de 2 Samuel 3:20
וַיָּבֹא אַבְנֵר אֶל־דָּוִד חֶבְרוֹן וְאִתּוֹ עֶשְׂרִים אֲנָשִׁים וַיַּעַשׂ דָּוִד לְאַבְנֵר וְלַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־אִתּוֹ מִשְׁתֶּה
Et Abner vint vers David, à Hébron, et avec lui vingt hommes ; et David fit un festin à Abner, ainsi qu’aux hommes qui étaient avec lui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֹא | בוא | venir | et (il) vint et (il) est venu | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אַבְנֵר | אבנר | Avnèr | Avnèr | nom propre. Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (נֵר: lampe) et signifie: père de lampe (ou de lumière) |
| אֶל־דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | à David vers David | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) |
| חֶבְרוֹן | חברון | Khêvron, Hébron | Khêvron (Hébron) | nom propre issu de verbe (חבר: joindre) et signifie jonction, jointement |
| וְאִתּוֹ | את | auprès, près, dans, avec | et avec lui et auprès de lui | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| אֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | (des) hommes | nom masculin pluriel |
| וַיַּעַשׂ | עשה עשׂה | faire | et (il) fit et (il) a fait et (il) avait fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre |
| לְאַבְנֵר | אבנר | Avnèr | pour Avnèr | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (נֵר: lampe) et signifie: père de lampe (ou de lumière) |
| וְלַאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et aux hommes | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר־אִתּוֹ | את | auprès, près, dans, avec | qui avec lui | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| מִשְׁתֶּה | שתה שׁתה | boire | (un) repas (un) festin | nom masculin singulier |

