Décryptage de 2 Samuel 5:25

וַיַּעַשׂ דָּוִד כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ יְהוָה וַיַּךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּים מִגֶּבַע עַד־בֹּאֲךָ גָזֶר
Et David fit ainsi, comme Adonaï lui avait commandé ; et il frappa les Pelishtim depuis Guéba jusqu’à ce que tu viennes vers Guézer.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעַשׂעשה עשׂהfaireet (il) fit

et (il) a fait


et (il) avait fait

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
צִוָּהוּצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    (il) lui avait ordonné verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וַיַּךְנכהfrapperet (il) frappa

.et (il) avait frappé
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier forme courte précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal
אֶת־פְּלִשְׁתִּיםפלשת פלשׁתPelishti, philistin Selon le contexte :

1)(des) Pelishtim

2)avec (des) Pelishtim
1)nom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom propre pluriel relié par maqqef à la préposition (את:avec, auprès de).

Selon Gésénius,ce nom viendrait probablement du nom (פְּלֶשֶׁת : pays de vagabond, étrangers)qui serait lui-même probablement issu du verbe (פלשׁ : vagabonder,émigrer)
מִגֶּבַעגבעGuêvadepuis Guêva

nom propre introduit par la préposition d'origine (מ).


nom issu du verbe (גבע:être courbé, être concave ) et signifie: colline
עַד־בֹּאֲךָבואveniret jusqu'à ce que tu viennes (littéralement: et jusqu'à ton action de venir)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,et relié par maqqef à la préposition (עד:jusqu'(à ce que), jusque ).
גָזֶרגזרGuêzêrGuêzêr

nom propre (forme pausale)

nom issu du verbe (גזר:couper, diviser, retrancher): signifie: une part (sous entendu: de victimes)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×