Décryptage de 2 Samuel 8:11
גַּם־אֹתָם הִקְדִּישׁ הַמֶּלֶךְ דָּוִד לַיהוָה עִם־הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב אֲשֶׁר הִקְדִּישׁ מִכָּל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר כִּבֵּשׁ
Eux aussi, le roi David les consacra à Adonaï, avec l’argent et l’or qu’il avait consacrés de toutes les nations qu’il avait assujetties:
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| גַּם־אֹתָם | אתם | eux | eux aussi | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant). |
| הִקְדִּישׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | (il) consacra (littéralement : (il) fit sanctifier) (il) avait consacré (littéralement: (il) avait fait sanctifier) | verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Sanctifier, c'est la mise à part, la consécration en vue d'une mission |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עִם־הַכֶּסֶף | כספ כסף | argent | avec l'argent | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (עם:avec). |
| וְהַזָּהָב | זהב | or | et l'or | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הִקְדִּישׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | (il) consacra (littéralement : (il) fit sanctifier) (il) avait consacré (littéralement: (il) avait fait sanctifier) | verbe conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Sanctifier, c'est la mise à part, la consécration en vue d'une mission |
| מִכָּל־הַגּוֹיִם | גוי | nation | de toutes les nations | nom masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduite par la préposition d'origine (מִ). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| כִּבֵּשׁ | כבש כבשׁ | assujettir, réduire à la soumission, vaincre | (il) avait assujetti | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |

