Décryptage de 2 Samuel 9:4
וַיֹּאמֶר־לוֹ הַמֶּלֶךְ אֵיפֹה הוּא וַיֹּאמֶר צִיבָא אֶל־הַמֶּלֶךְ הִנֵּה־הוּא בֵּית מָכִיר בֶּן־עַמִּיאֵל בְּלוֹ דְבָר
Et le roi lui dit : Où est-il ? Et Tsiba dit au roi : Voici, il est dans la maison de Makhir, fils d’Ammièl, à Lo Devar.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר־לוֹ | אמר | dire | et (il) lui dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| אֵיפֹה | איפה | où | où ? | adverbe de lieu |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| צִיבָא | ציבא | Tsiva | Tsiva | nom propre. nom issu du verbe (נצב :être placé, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place) |
| אֶל־הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | vers le roi | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers) |
| הִנֵּה־הוּא | הוא | lui, celui-là | voici lui | pronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (הנה: voici). |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| מָכִיר | מכיר | Makhir | Makhir | Nom propre. Issu du verbe (מכר: vendre) et signifie: vendu |
| בֶּן־עַמִּיאֵל | עמיאל | Ammièl | fils d'Ammièl | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit nom issu de verbe (עמם: collecter, recueillir, rassembler, joindre ensemble ) et du nom (אל: Dieu), et signifie : joint à Elohim |
| בְּלוֹ | לו | Lo | en Lo | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). Selon Gesenius, Lo s'écrit (לו ou לא) et signifie : pas, ne pas. |
| דְבָר | דבר | Devar | Devar | nom propre Signifie: pacage ( lieu en friche où on fait paître les bestiaux) |

