Décryptage de 2 Samuel 13:23

וַיְהִי לִשְׁנָתַיִם יָמִים וַיִּהְיוּ גֹזְזִים לְאַבְשָׁלוֹם בְּבַעַל חָצוֹר אֲשֶׁר עִם־אֶפְרָיִם וַיִּקְרָא אַבְשָׁלוֹם לְכָל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ
Et il arriva, après deux années de durée, qu’Avshalom avait les tondeurs à Baal-Khatsor, qui est près d’Êfraïm ; et Avshalom appela tous les fils du roi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לִשְׁנָתַיִםשנה שׁנהannéepour deux années
nom féminin dont le pluriel est masculin, forme duelle, introduit par la préposition inséparable (ל).
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
וַיִּהְיוּהיהêtre et (ils) étaient

et (ils) furent

et (ils) ont été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
גֹזְזִיםגזזtondre(des) tondant

(des) tondeurs

verbe type "Géminé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.
לְאַבְשָׁלוֹםאבשלום אבשׁלוםAvshalom, Absalompour Avshalom

nom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (שׁלם: paix) et signifie: père de paix
בְּבַעַלבעלposséder, prendre possession, dominer en Baalnom propre introduit par la préposition inséparable (ב)
חָצוֹרחצורKhatsorKhatsor

nom propre

Nom issu du verbe (חצר: entourer pour clôturer d'un mur ) et signifie: clôture
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עִם־אֶפְרָיִםאפרימÊfraïm, Ephraïmavec Êfraïm

nom propre (forme pausale) relié par maqqef à la préposition (עם: avec).

Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production
וַיִּקְרָאקראappeler , crier , nommer , lireSelon le contexte:

1)et(il) appela

et (il) a appelé


2)et (il) cria

et (il) a crié



3)et (il) lut

et (il) a lu


verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אַבְשָׁלוֹםאבשלום אבשׁלוםAvshalom, AbsalomAvshalom

nom propre

nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (שׁלם: paix) et signifie: père de paix.
לְכָל־בְּנֵיבןfilspour tous les fils denom masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל:tout) introduit par la préposition inséparable (ל).
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×