Décryptage de 2 Samuel 14:9
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַתְּקוֹעִית אֶל־הַמֶּלֶךְ עָלַי אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ הֶעָוֺן וְעַל־בֵּית אָבִי וְהַמֶּלֶךְ וְכִסְאוֹ נָקִי
Et la femme tesoïte dit au roi : Sur moi, mon seigneur le roi, le tort et sur la maison de mon père. et le roi et son trône sont innocents.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתֹּאמֶר | אמר | dire | Selon le contexte: 1)et (elle) dit 2)et tu as dit | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| הָאִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | la femme | nom féminin singulier avec article |
| הַתְּקוֹעִית | תקעית | Teqoïte | la Teqoïte | nom féminin singulier avec article. Ce nom est dérivé de la racine (תקע : sonner de la trompette; enfoncer à force de frapper, dresser une tente) |
| אֶל־הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | vers le roi | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers) |
| עָלַי | על | sur , auprès de | sur moi auprès de moi | préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| אֲדֹנִי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | Selon le contexte: 1)mon seigneur 2)Adoni | 1)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier 2)nom propre |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| הֶעָוֺן | עוה | pécher, distordre, agir avec perversité | le péché la perversité la dépravation le tort l'iniquité | nom masculin singulier avec article. |
| וְעַל־בֵּית | בית | maison | et sur la maison de | nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (על: sur,dessus, auprès de) précédée du Vav conjonctif. |
| אָבִי | אב | père | mon père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère singulier |
| וְהַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | et le roi | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| וְכִסְאוֹ | כסא כסה | trône, siège | et son trône | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| נָקִי | נקה | être pur, être innocent | 1)innocent 2)pur | adjectif masculin singulier |

