Décryptage de 2 Samuel 23:26
חֶלֶץ הַפַּלְטִי עִירָא בֶן־עִקֵּשׁ הַתְּקוֹעִי
Khêlêts, le Palti; Ira, fils d'Iqqèsh, le teqo'i ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חֶלֶץ | חלץ | Khêlêts | Khêlêts | nom propre. Nom issu du verbe (חלץ: sortir, retirer, tirer hors de, se retirer) et signifierait : libération. |
| הַפַּלְטִי | פלטי | palti | le palti | nom de peuple masculin singulier avec article. nom issu du verbe (פלט: se sauver, s'échapper) et signifie : délivrance |
| עִירָא | עירא | Ira | Ira | nom propre Signifie : ville |
| בֶן־עִקֵּשׁ | עקש | Iqqèsh | fils d'Iqqèsh | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. nom issu du verbe (עקש:présenter comme pervers) et signifie : pervers |
| הַתְּקוֹעִי | תקועי | teqo'i | le teqo'i | nom de peuple masculin singulier avec article. Ce nom est dérivé de la racine (תקע : sonner de la trompette; enfoncer à force de frapper, dresser une tente) |

