Décryptage de 2 Samuel 23:36
יִגְאָל בֶּן־נָתָן מִצֹּבָה בָּנִי הַגָּדִי
Yg'al, fils de Natan, de Tsovah ; Bani, le Gadi,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יִגְאָל | גאל | racheter, affranchir, délivrer | Selon le contexte: 1)que (il) rachète ! 2)Yg'al | 1)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal jussif masculin singulier 2)nom propre Nom issu du verbe (גאל:racheter, affranchir, délivrer) et signifie: (il) rachètera |
| בֶּן־נָתָן | נתן | Natan | fils de Natan | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom issu du verbe (נתן : donner). C'est celui qui est donné |
| מִצֹּבָה | צובה | Tsovah | (issu) de Tsovah | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ). Nom issu du verbe (צבה: se gonfler, s'enfler) |
| בָּנִי | בני | Bani | Bani | nom propre nom issu du verbe (בנה: bâtir) |
| הַגָּדִי | גדי | Gadi, gadite | le gadi | nom de peuple masculin singulier avec article. |

