Décryptage de 2 Samuel 23:37
צֶלֶק הָעַמֹּנִי נַחְרַי הַבְּאֵרֹתִי נֹשֵׂא כְּלֵי יוֹאָב בֶּן־צְרֻיָה
Tsêlêq, l’Ammoni ; Nakhraï, le beêroti, qui portait les effets de Ioav, fils de Tserouyah ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| צֶלֶק | ,צלק | Tsêlêq | Tsêlêq | nom propre. |
| הָעַמֹּנִי | עמון | Ammon | l'ammoni (ammonite) | nom de peuple masculin singulier avec article. |
| נַחְרַי | נחרי | Nakhraï | Nakhraï | nom propre. nom issu du verbe (נחר: renifler) |
| הַבְּאֵרֹתִי | בארות | Beérot | le beêroti | nom de peuple masculin singulier avec article. nom issu du mot (באר: puits , fosse) |
| נֹשֵׂא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | levant portant | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| כְּלֵי | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | (des) effets de (des) meubles de (des) vases de (des) ustensiles de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יוֹאָב | יואב | Ioav | Ioav | nom propre. nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père |
| בֶּן־צְרֻיָה | צרויה | Tserouyah | fils de Tserouyah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |

