Décryptage de 1 Rois 1:28

וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיֹּאמֶר קִרְאוּ־לִי לְבַת־שָׁבַע וַתָּבֹא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וַתַּעֲמֹד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ
Et le roi David répondit et dit : Appelez-moi Bat Shêva. Et elle vint devant le roi, et se tint debout devant le roi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעַןענהrépondre,répliquer, exauceret (il) réponditverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
קִרְאוּ־לִיקראappeler , crier , nommer , lireappelez pour moi !
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal impératif pluriel relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
לְבַת־שָׁבַעבת־שׁבעBat Shêvapour Bat Shêvanom propre introduit par la préposition inséparable (ל).( Forme pausale)


Nom composé du nom cardinal masculin absolu (שׁבע: sept) relié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille). C'est la traduction que je retiens, qui signifie: fille de sept (sept étant le chiffre de la perfection)'

A rapprocher de l'alliance faite entre Avraham et Avimêlėkh ( Genèse 21 versets 28 à 30).
וַתָּבֹאבואveniret ( elle) vintverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème féminin singulier et précédé du Vav inversif
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
וַתַּעֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte:

1)et (elle) se tint debout

et (elle) resta debout

et (elle) persista


2)et (elle) s'arrêta
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×