Décryptage de 1 Rois 6:20
וְלִפְנֵי הַדְּבִיר עֶשְׂרִים אַמָּה אֹרֶךְ וְעֶשְׂרִים אַמָּה רֹחַב וְעֶשְׂרִים אַמָּה קוֹמָתוֹ וַיְצַפֵּהוּ זָהָב סָגוּר וַיְצַף מִזְבֵּחַ אָרֶז
Et l'intérieur de l'oracle était de vingt coudées en longueur, et de vingt coudées en largeur, et de vingt coudées sa hauteur ; et il le recouvrit d'or fermé ; et il recouvrit un autel de cèdre
Nota : Or fermé : or parfaitement pur et incorruptible, impénétrable, inaltérable.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלִפְנֵי | לפני | devant, en présence | et devant | préposition précédée du Vav conjonctif. |
| הַדְּבִיר | דבר | parler | l'oracle la pièce de la parole | nom masculin singulier avec article |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| אַמָּה | אמה | coudée, mesure | Selon le contexte: 1)(une) coudée 2)Ammah | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| אֹרֶךְ | ארך | être ou devenir long , se prolonger, s'étendre | (une) longueur | nom masculin singulier |
| וְעֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | et vingt | nom de nombre cardinal féminin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אַמָּה | אמה | coudée, mesure | Selon le contexte: 1)(une) coudée 2)Ammah | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| רֹחַב | רחב | être large, être spacieux | (une) largeur | nom masculin singulier. |
| וְעֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | et vingt | nom de nombre cardinal féminin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אַמָּה | אמה | coudée, mesure | Selon le contexte: 1)(une) coudée 2)Ammah | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| קוֹמָתוֹ | קום | se lever | sa hauteur sa taille | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Ce qui se lève |
| וַיְצַפֵּהוּ | צפה | surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter | et (il) le recouvrit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux). Nota: verbe d'origine arabe |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| סָגוּר | סגר | fermer, boucler, cerner, enfermer | fermé | verbe conjugué au Paal participe passif masculin singulier. Nota: dans le cas de l'or, signifie : impénétrable, voire pur, inaltérable. |
| וַיְצַף | צפה | surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter | et (il) recouvrit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux). Nota: verbe d'origine arabe |
| מִזְבֵּחַ | זבח | immoler, égorger, sacrifier | (un) autel | nom masculin singulier |
| אָרֶז | אזר | se rendre compact et ferme | (un) cèdre | nom masculin singulier (forme pausale). |

