Décryptage de Genèse 31:19
וְלָבָן הָלַךְ לִגְזֹז אֶת־צֹאנוֹ וַתִּגְנֹב רָחֵל אֶת־הַתְּרָפִים אֲשֶׁר לְאָבִיהָ
Et Lavan était allé tondre son menu bétail, et Rakhel vola les théraphim qui étaient à son père.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלָבָן | לבן | être blanc; fabriquer ( des briques) | et Laban ( Lavan) | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| הָלַךְ | הלך | aller, marcher | (il) alla (il) est allé (il) marcha (il) a marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier . Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| לִגְזֹז | גזז | tondre | pour tondre | verbe type "Géminé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־צֹאנוֹ | צאן | troupeau, menu bétail | son menu bétail | nom masculin ou féminin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וַתִּגְנֹב | גנב | voler, dérober, enlever | 1)et (elle) déroba et (elle) a dérobé 2)et tu dérobas et tu as dérobé | 1) verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif 2)verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif |
| רָחֵל | רחל | Rakhel, Rachel , brebis | Rakhel ( Rachel) | nom propre |
| אֶת־הַתְּרָפִים | תרפים | dieux domestiques | les dieux domestiques ( ou : les térafim) | nom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Ce nom est issu de la langue syriaque et signifie plus que probablement:vivre confortablement. D'où la vie riche en bonnes choses et en confort, voyage, plaisir |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לְאָבִיהָ | אב | père | à son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). |

