Décryptage de 1 Rois 7:12
וְחָצֵר הַגְּדוֹלָה סָבִיב שְׁלֹשָׁה טוּרִים גָּזִית וְטוּר כְּרֻתֹת אֲרָזִים וְלַחֲצַר בֵּית־יְהוָה הַפְּנִימִית וּלְאֻלָם הַבָּיִת
Et la grande cour avait, autour, trois rangées de (pierre) taillée et une rangée de poutres de cèdres ; et pour le parvis intérieur de la maison d'Adonaï et pour le hall de la maison.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְחָצֵר | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | 1)et (une) cour 2)et (un) parvis | nom masculin ou féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הַגְּדוֹלָה | גדל | être ou devenir grand, grandir | la grande | adjectif féminin singulier avec article |
| סָבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | 1) autour 2) alentour | adverbe |
| שְׁלֹשָׁה | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| טוּרִים | טור | rang, rangée, ligne, ordre | (des) rangées | nom masculin pluriel |
| גָּזִית | גזה | couper ou tailler (une pierre), former (en taillant) | taillée | adjectif féminin singulier |
| וְטוּר | טור | rang, rangée, ligne, ordre | et (une) rangée | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| כְּרֻתֹת | כרת | couper, abattre | Selon le contexte : 1)étant coupées étant abattues 2)(des) poutres (équarries: taillées de façon rectangulaire) | 1) verbe conjugué au Paal participe passif féminin pluriel 2)nom féminin pluriel |
| אֲרָזִים | ארז | cèdre | (des) cèdres | nom masculin pluriel . Nota: nom issu du verbe non usité (ארז: se contracter, se rendre compact et ferme). Ainsi nommé à cause de la fermeté de ses racines, comme les racines des pins, par exemple. |
| וְלַחֲצַר | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | et pour (une) cour de et pour (un) parvis de | nom masculin ou féminin singulier, à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| בֵּית־יְהוָה | בית | maison | maison d'Adonaï | au nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". Intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הַפְּנִימִית | פנים | faces | l'intérieure | adjectif féminin singulier avec article. (tournant vers le visage de ceux qui entrent ou qui sont dehors) |
| וּלְאֻלָם | אולם | salle, hall, galerie, vestibule | et pour hall de et pour galerie de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers. |
| הַבָּיִת | בית | maison | la maison | nom masculin singulier avec article.(forme pausale) |

