Décryptage de 1 Rois 11:34
וְלֹא־אֶקַּח אֶת־כָּל־הַמַּמְלָכָה מִיָּדוֹ כִּי נָשִׂיא אֲשִׁתֶנּוּ כֹּל יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן דָּוִד עַבְדִּי אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי אֹתוֹ אֲשֶׁר שָׁמַר מִצְוֺתַי וְחֻקֹּתָי
Et je ne prendrai pas tout le royaume de sa main, car je le mettrai chef élevé tous les jours de sa vie, à cause de David, mon serviteur, que j’ai choisi, qui gardait mes commandements et mes lois ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֹא־אֶקַּח | לקח | prendre | et je ne prendrai pas | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif |
| אֶת־כָּל־הַמַּמְלָכָה | מלכ מלך | régner, dominer | tout le royaume | nom féminin singulier avec article relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| מִיָּדוֹ | יד | main | (issu) de sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition d'origine ( מ) |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| נָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | (un) chef élevé | nom masculin singulier. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| אֲשִׁתֶנּוּ | שית שׁית | mettre, poser, placer,établir | je le mettrai | verbe type "Ayin yod "conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier Nota :appliqué à des personnes et des choses qui se tiennent debout ou plutôt semblent être debout qu'allongés. |
| כֹּל | כל | tout | 1)tout 2) toute 3)tous 4)toutes | adverbe |
| יְמֵי | יום | jour | (des) jours de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| חַיָּיו | חיי | vivre | sa vie | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre |
| עַבְדִּי | עבד | travailler , servir | mon serviteur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בָּחַרְתִּי | בחר | choisir , élire | j'ai choisi | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| שָׁמַר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | (il) a gardé (il) garda (il) gardait | verbe conjugué au Paal accompli 3éme masculin singulier. |
| מִצְוֺתַי | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | mes commandements | nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וְחֻקֹּתָי | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | et mes lois et mes ordonnances et mes pratiques et mes coutumes et mes usages | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, précédé du Vav conjonctif. (forme pausale). Spécialement: ce qui est établi ou défini |

