Décryptage de 1 Rois 12:28

וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ שְׁנֵי עֶגְלֵי זָהָב וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רַב־לָכֶם מֵעֲלוֹת יְרוּשָׁלִַם הִנֵּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
Et le roi tint conseil, et fit deux veaux d’or, et leur dit: C’est trop pour vous de monter à Yéroushalaïm ; voici tes dieux, Israël ! qui t’ont fait monter du pays d’Égypte.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּוָּעַץיעצ יעץconseiller, résoudre, décider, méditer, prédireet (il) tint conseil

et (il) délibéra
verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
וַיַּעַשׂעשה עשׂהfaireet (il) fit

et (il) a fait


et (il) avait fait

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
שְׁנֵישׁנים שׁנהdeux ; annéeSelon le contexte:

1)deux

2)années de

1)nom de nombre cardinal à l'état construit

2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit.
עֶגְלֵיעגלveau(des) veaux de
nom masculin pluriel à l'état construit

זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲלֵהֶםאלà, vers1)à eux

2)vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
רַב־לָכֶםרבבse multiplier, être nombreux assez pour vous

trop pour vous

beaucoup pour vous
adverbe relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel


מֵעֲלוֹתעלהmonter; croîtrede monter
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ).
יְרוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, JérusalemYéroushalaïm (Jérusalem)nom propre
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
אֱלֹהֶיךָאלוהdieu , divinitéSelon le contexte :

ton Elohim

ton dieu

tes dieux
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הֶעֱלוּךָעלהmonter; croître(ils ou elles) t'ont fait monter verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
מֵאֶרֶץארץterre , paysde (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ)
מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens) Peut être :

1) nom propre (forme pausale)

2)nom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×