Décryptage de 1 Rois 16:8
בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ אֵלָה בֶן־בַּעְשָׁא עַל־יִשְׂרָאֵל בְּתִרְצָה שְׁנָתָיִם
La vingt-sixième année d’Assa, roi de Yehoudah, Èlah, fils de Baesha, régna sur Israël à Tirtsah, deux ans.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בִּשְׁנַת | שנה שׁנה | année | dans l'année (de) | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Hébreue et Araméenne |
| עֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | vingt | nom de nombre cardinal pluriel |
| וָשֵׁשׁ | שש שׁשׁ | six | et six | nom de nombre cardinal masculin précédé du Vav conjonctif |
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| לְאָסָא | אסא | Assa | pour Assa | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) Nom issu d'un verbe type inusité (אסה: recevoir des blessures) |
| מֶלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (un) roi | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| מָלַךְ | מלכ מלך | régner, dominer | (il) régna (il) a régné | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier . |
| אֵלָה | אלה | Èlah | Èlah | nom propre |
| בֶן־בַּעְשָׁא | בעשׁא | Baesha | fils de Baesha | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| עַל־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | sur Israël | nom propre relié par maqqef à l' adverbe (עַל: sur, au-dessus) |
| בְּתִרְצָה | תרצה | Tirtsah | en Tirtsah | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) nom issu de verbe( רצה : se plaire, trouver plaisir, recevoir favorablement, mettre sa complaisance, satisfaire) et signifie: charme. |
| שְׁנָתָיִם | שנה שׁנה | année | deux années | nom féminin pluriel forme duelle |

