Décryptage de 2 Rois 5:2

וַאֲרָם יָצְאוּ גְדוּדִים וַיִּשְׁבּוּ מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל נַעֲרָה קְטַנָּה וַתְּהִי לִפְנֵי אֵשֶׁת נַעֲמָן
Et Aram; des troupes étaient sorties, qui avaient emmené captif du pays d’Israël une adolescente. Et elle était en face de la femme de Naaman.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַאֲרָםארםAramet Aramnom propre précédé du Vav conjonctif

C'est également le nom de la Syrie.

La langue araméenne est issue de ce nom. A noter qu'aujourd'hui encore, l'araméen est parlé en Syrie
יָצְאוּיצאsortir(ils ou elles) sortirent

(ils ou elles) sont sorti(e)s

(ils ou elles) étaient sorti(e)s
verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
גְדוּדִיםגדדcouper,entailler,se liguer, se grouper, s'attrouper(des) troupesnom masculin pluriel

Ainsi appelé de la forme, à savoir: couper ou briser l'ennemi
וַיִּשְׁבּוּשבה שׁבהfaire prisonnier, emmener captif et (ils) emmenèrent captif

et (ils) avaient emmené captif
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
מֵאֶרֶץארץterre , paysde (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
נַעֲרָהנערjeune garçon, jeune homme Selon le contexte :

1)(une) jeune femme

2)Naarah
1)nom féminin singulier

2) nom propre
קְטַנָּהקטןêtre petit, être peu (une) petiteadjectif féminin singulier
וַתְּהִיהיהêtreet (elle) fut

et (elle) était
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
אֵשֶׁתאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse femme denom féminin singulier à l'état construit
נַעֲמָןנעמןNaamanNaamannom propre.


nom issu du verbe (נעם:être agréable,être charmant)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×