Décryptage de 2 Rois 6:26

וַיְהִי מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל עֹבֵר עַל־הַחֹמָה וְאִשָּׁה צָעֲקָה אֵלָיו לֵאמֹר הוֹשִׁיעָה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ
Et il arriva le roi d’Israël passant sur le mur d'enceinte, et une femme lui cria, disant : Sauve-donc, mon seigneur le roi !

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
עֹבֵרעברpasser , traverser, aller au travers passant

traversant
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif 3ème masculin singulier
עַל־הַחֹמָהחמהprotéger, garder ou entourer d'un mur sur le mur (d'enceinte)

sur le rempart

sur la muraille
nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)
וְאִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épouse et (une) femmenom féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
צָעֲקָהצעקcrier (spécialement à l'aide), hurler, se plaindre(elle) a crié

(elle) cria
verbe type" Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème féminin singulier.
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
הוֹשִׁיעָהישע ישׁעsauver, délivrer Selon le contexte :

1)(elle) a sauvé

2)sauve donc !
1)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier.

2)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil impératif emphatique masculin singulier.


Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
אֲדֹנִיאדן אדנAdon, Seigneur, maître Selon le contexte:

1)mon seigneur

2)Adoni
1)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)nom propre
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×