Décryptage de 2 Rois 6:28
וַיֹּאמֶר־לָהּ הַמֶּלֶךְ מַה־לָּךְ וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַזֹּאת אָמְרָה אֵלַי תְּנִי אֶת־בְּנֵךְ וְנֹאכְלֶנּוּ הַיּוֹם וְאֶת־בְּנִי נֹאכַל מָחָר
Et le roi lui dit : Qu’as-tu ? Et elle dit : Cette femme-là m’a dit : Donne ton fils, et nous le mangerons aujourd’hui ; et demain nous mangerons mon fils
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר־לָהּ | אמר | dire | et (il) lui dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| מַה־לָּךְ | לך | pour toi | (littéralement : quoi pour toi?) | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier, reliée par maqqef au pronom interrogatif (מה : quoi? , que?) |
| וַתֹּאמֶר | אמר | dire | Selon le contexte: 1)et (elle) dit 2)et tu as dit | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| הָאִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | la femme | nom féminin singulier avec article |
| הַזֹּאת | זאת | celle-ci | la celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier avec article |
| אָמְרָה | אמר | dire | (elle) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier |
| אֵלַי | אל | à , vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| תְּנִי | נתן | donner | donne ! | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal impératif féminin singulier |
| אֶת־בְּנֵךְ | בן | fils | ton fils | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְנֹאכְלֶנּוּ | אכל | manger | et nous le mangerons | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| הַיּוֹם | יום | jour | aujourd'hui le jour | Nom masculin singulier avec l'article défini (ה) |
| וְאֶת־בְּנִי | בן | fils | et mon fils | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| נֹאכַל | אכל | manger | nous mangerons | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel |
| מָחָר | מחר | demain | demain | substantif et adverbe |

