Décryptage de 2 Rois 6:28

וַיֹּאמֶר־לָהּ הַמֶּלֶךְ מַה־לָּךְ וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַזֹּאת אָמְרָה אֵלַי תְּנִי אֶת־בְּנֵךְ וְנֹאכְלֶנּוּ הַיּוֹם וְאֶת־בְּנִי נֹאכַל מָחָר
Et le roi lui dit : Qu’as-tu ? Et elle dit : Cette femme-là m’a dit : Donne ton fils, et nous le mangerons aujourd’hui ; et demain nous mangerons mon fils

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶר־לָהּאמרdireet (il) lui dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier.
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
מַה־לָּךְלךpour toi (littéralement : quoi pour toi?)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier, reliée par maqqef au pronom interrogatif (מה : quoi? , que?)
וַתֹּאמֶראמרdireSelon le contexte:

1)et (elle) dit

2)et tu as dit
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
הָאִשָּׁהאשה אשׁהfemme , femelle , épousela femme

nom féminin singulier avec article
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
אָמְרָהאמרdire(elle) a ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier
אֵלַיאלà , versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
תְּנִינתןdonnerdonne !

verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal impératif féminin singulier
אֶת־בְּנֵךְבןfilston fils
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְנֹאכְלֶנּוּאכלmangeret nous le mangerons
verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
וְאֶת־בְּנִיבןfilset mon fils

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
נֹאכַלאכלmangernous mangeronsverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel
מָחָרמחרdemaindemain substantif et adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×