Décryptage de 2 Rois 9:24
וְיֵהוּא מִלֵּא יָדוֹ בַקֶּשֶׁת וַיַּךְ אֶת־יְהוֹרָם בֵּין זְרֹעָיו וַיֵּצֵא הַחֵצִי מִלִּבּוֹ וַיִּכְרַע בְּרִכְבּוֹ
Et Yèhou remplit sa main par l'arc , et frappa Yehoram entre les bras, et la flèche sortit au travers de son coeur ; et il fléchit dans son char
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיֵהוּא | יהוא | Yèhou | et Yèhou | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| מִלֵּא | מלא | remplir; être rempli | (il) a rempli (il) remplit | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier. |
| יָדוֹ | יד | main | sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בַקֶּשֶׁת | קשת קשׁת | arc; arc-en-ciel | par l'arc | nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וַיַּךְ | נכה | frapper | et (il) frappa .et (il) avait frappé | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier forme courte précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal |
| אֶת־יְהוֹרָם | יהורם | Yehoram | Yehoram | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nom composé du nom (יהוּ: Adonaï) et du verbe (רום:être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier, et signifie : Adonaï s'élevant |
| בֵּין | בין | entre | entre | préposition |
| זְרֹעָיו | זרע | répandre , semer | ses bras | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Nota: nom rarement masculin |
| וַיֵּצֵא | יצא | sortir | et (il) sortit | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masulin singulier précédé du Vav inversif |
| הַחֵצִי | חצץ;-;חצה | couper, partager, diviser ( de manière multiple);-;diviser , partager (en deux) | Selon le contexte : 1)le dard la flèche 2)la moitié | 1)nom masculin singulier avec article 2)nom masculin singulier avec article |
| מִלִּבּוֹ | לב | coeur | ( à partir) de son coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ). Le coeur לב est le siège des sens et des passions, de l'amour |
| וַיִּכְרַע | כרע | fléchir | et (il) fléchit | verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בְּרִכְבּוֹ | רכב | monter (un animal); monter( sur un chariot) | dans son char | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |

