Décryptage de 2 Rois 10:35
וַיִּשְׁכַּב יֵהוּא עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בְּשֹׁמְרוֹן וַיִּמְלֹךְ יְהוֹאָחָז בְּנוֹ תַּחְתָּיו
Et Yèhou se coucha avec ses pères, et on l’enterra à Shomron ; et Yehoakhaz, son fils, régna à sa place
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּשְׁכַּב | שכב שׁכב | se coucher , être couché , être au repos | et (il) se coucha | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יֵהוּא | יהוא | Yèhou | Yèhou | nom propre |
| עִם־אֲבֹתָיו | אב | père | avec ses pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (עם: avec) |
| וַיִּקְבְּרוּ | קבר | enterrer | et (ils) enterrèrent | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| בְּשֹׁמְרוֹן | שׁמרון | Shomron, Samarie | en Shomron | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). nom issu du verbe (שׁמר: garder, observer, protéger, préserver) et signifierait : appartenant au gardien. |
| וַיִּמְלֹךְ | מלכ מלך | régner, dominer | et (il) régna | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| יְהוֹאָחָז | יהואחז | Yehoakhaz | Yehoakhaz | nom propre. Nom composé du verbe (אחז:saisir, tenir, se tenir, soutenir , prendre) et du nom (יהו: Adonaï) et signifie : celui qu'Adonaï soutient. |
| בְּנוֹ | בן | fils | Selon le contexte: 1)son fils 2) fils de | 1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit suivi du vav (ce vav étant un ajout propre au style biblique) |
| תַּחְתָּיו | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | à sa place sous lui | préposition et adverbe suivi du suffixe verbal masculin singulier |

