Décryptage de 2 Rois 12:9
וַיֵּאֹתוּ הַכֹּהֲנִים לְבִלְתִּי קְחַת־כֶּסֶף מֵאֵת הָעָם וּלְבִלְתִּי חַזֵּק אֶת־בֶּדֶק הַבָּיִת
Et les prêtres consentirent à ne pas prendre d’argent d'auprès le peuple, et à ne pas fortifier la restauration de la maison.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּאֹתוּ | אות | consentir, être d'accord | et (ils) consentirent et (ils) furent d'accord | verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article. |
| לְבִלְתִּי | בלתי | point, sans, sans que, hors | pour ne point | adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| קְחַת־כֶּסֶף | כספ כסף | argent | prendre argent | nom masculin singulier relié par maqqef au verbe type "Pé-Lamed"(לקח: prendre),conjugué au Paal infinitif construit. |
| מֵאֵת | את | avec, auprès de | 1)d'avec 2)d'auprès de | préposition introduite par la préposition d'origine (מֵ). |
| הָעָם | עם | peuple | le peuple | nom masculin singulier avec article |
| וּלְבִלְתִּי | בלתי | point, sans, sans que, hors | et pour ne point | adverbe et préposition introduit par la préposition inséparable ( ל) précédée du Vav conjonctif |
| חַזֵּק | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | Selon le contexte : 1)renforce ! fortifie ! 2)renforcer fortifier | 1)verbe "Pé guttural" conjugué au Piel impératif masculin singulier . 2)verbe "Pé guttural" conjugué au Piel infinitif construit. Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable |
| אֶת־בֶּדֶק | בדק | restaurer, remettre en état | (une) restauration (une) réparation | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַבָּיִת | בית | maison | la maison | nom masculin singulier avec article.(forme pausale) |

