Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־הַמִּשְׁבְּצֹת (al hamishbtsot)

Racine du mot en hébreu : שבץ שׁבץ
Racine du mot traduit : entrelacer, mélanger
Traduction : Selon le contexte:

1)sur les broderies (littéralement: sur les entrelacements)

2)sur les chatons (littéralement: sur les sertis à griffe)
Remarques : nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement ( על: sur, dessus, auprès de).

1 résultats (1-1)

Exode 28:14וּשְׁתֵּי שַׁרְשְׁרֹת זָהָב טָהוֹר מִגְבָּלֹת תַּעֲשֶׂה אֹתָם מַעֲשֵׂה עֲבֹת וְנָתַתָּה אֶת־שַׁרְשְׁרֹת הָעֲבֹתֹת עַל־הַמִּשְׁבְּצֹת
et deux chaînettes d’or pur; des; tu feras des cordons en ouvrage de tresses bouts ;et tu donneras les chaînettes de tresse sur les chatons.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×