Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּפַעֲמֹנֵי (voufaamonèy)

Racine du mot en hébreu : פעם
Racine du mot traduit : frapper, donner (un coup), pousser, perturber   
Traduction : et (des) cloches de
Remarques : nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Ainsi nommé à cause qu'elle est frappée

1 résultats (1-1)

Exode 28:33וְעָשִׂיתָ עַל־שׁוּלָיו רִמֹּנֵי תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי עַל־שׁוּלָיו סָבִיב וּפַעֲמֹנֵי זָהָב בְּתוֹכָם סָבִיב
Et tu feras sur ses bords des grenades de bleu ciel, et de pourpre, et de rouge de cochenille, sur ses bords, tout autour, et des cloches d’or entre elles, tout autour

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×