Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכָל־מַתְּנֹת (lékhal matnot)
Racine du mot traduit : donner
Traduction : pour tous dons
Remarques : nom féminin pluriel relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל).
Nota: au féminin, spécialement utilisé quand il s'agit de dons offerts Vers Adonaï
Nota: au féminin, spécialement utilisé quand il s'agit de dons offerts Vers Adonaï
1 résultats (1-1)
| Exode 28:38 | וְהָיָה עַל־מֵצַח אַהֲרֹן וְנָשָׂא אַהֲרֹן אֶת־עֲוֺן הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יַקְדִּישׁוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְכָל־מַתְּנֹת קָדְשֵׁיהֶם וְהָיָה עַל־מִצְחוֹ תָּמִיד לְרָצוֹן לָהֶם לִפְנֵי יְהוָה |
| elle sera sur le front d'Aaron ; et Aaron portera l’iniquité des choses saintes que les fils d’Israël auront consacrées, dans tous les dons de leurs choses saintes ; et elle sera sur son front continuellement, pour agrément pour eux devant Adonaï. |

