Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶת־הַחֹשֶׁן (véêt hakhoshên)

Racine du mot en hébreu : חשן חשׁן
Racine du mot traduit : ornement
Traduction : et l'ornement
Remarques : nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

Nota: utilisé pour mettre sur les pectoraux du grand prêtre

1 résultats (1-1)

Exode 29:5וְלָקַחְתָּ אֶת־הַבְּגָדִים וְהִלְבַּשְׁתָּ אֶת־אַהֲרֹן אֶת־הַכֻּתֹּנֶת וְאֵת מְעִיל הָאֵפֹד וְאֶת־הָאֵפֹד וְאֶת־הַחֹשֶׁן וְאָפַדְתָּ לוֹ בְּחֵשֶׁב הָאֵפֹד
Et tu prendras les vêtements, et tu feras revêtir Aaron avec la tunique ;et la tunique de l’efod; et l’efod, et l'ornement; et tu le ceindras dans la ceinture de l’efod

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×