Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־כָּל־הַחֵלֶב (êt kal hakhèlêv)
Racine du mot traduit : être gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité)
Traduction : toute la graisse
Remarques : nom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
2 résultats (1-2)
| Exode 29:13 | וְלָקַחְתָּ אֶת־כָּל־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵיהֶן וְהִקְטַרְתָּ הַמִּזְבֵּחָה |
| Et tu prendras toute la graisse qui couvre l’intérieur, et le superflu qui est sur le foie, et les deux rognons et la graisse qui est dessus, et tu fera fumer vers l’autel |
| Lévitique 8:16 | וַיִּקַּח אֶת־כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְאֶת־שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־חֶלְבְּהֶן וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה הַמִּזְבֵּחָה |
| Et il prit toute la graisse qui était sur l’intérieur, et le superflu du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et Moshêh les fit fumer sur l’autel. |

