une moitié par crâne, le demi-shêqêl, selon le poids du sanctuaire, pour tous ceux qui passèrent par le dénombrement, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, pour six cent trois mille cinq cent cinquante.
et ils convoquèrent toute la communauté, le premier du second mois ; et et ils déclarèrent être né auprès de leurs familles, à la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, pour leurs crânes.
Et les fils de Reouven, premier-né d’Israël, leurs engendrements , pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, pour leurs crânes, tout mâle, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
pour les fils de Shim'on : leurs engendrements , pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, ses visités au nombre des noms, pour leurs crânes, tout mâle, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
Des fils de Gad :leurs engendrements , pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
pour les fils de Yehoudah : leurs engendrements, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
Des fils d’Issakhar : leurs engendrements, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
Des fils de Zevoulon : leurs engendrements, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
pour les fils de Yossef, pour les fils d’Êfraïm: leurs engendrements, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
pour les fils de Menashêh: leurs engendrements, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
pour les fils de Binyamin : leurs engendrements, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
pour les fils de Dan : leurs générations, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
pour les fils d'Ashèr : leurs générations, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
fils de Naftali : leurs générations, pour leurs familles, pour la maison de leurs pères, au nombre des noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tout sortant à l'armée
Et tous les dénombrés des fils d’Israël, selon leurs maisons de pères, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui étaient propres au service militaire en Israël,
tu les passeras en revue depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans : tous ceux qui viennent pour s'assembler en armée pour servir un service, à la tente du rendez-vous.
De l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tu les recenseras: tous ceux qui viennent à l'armée pour servir le service la tente du rendez-vous.
depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui viennent pour servir le travail du service et à le service de ce qui est porté, dans la tente du rendez-vous,
Ceci concerne les leviim: Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus, il viendra pour s'assembler en armée dans le service de la tente du rendez-vous ;
Vos cadavres tomberont dans ce désert. Et tous ceux d’entre vous qui ont été dénombrés, pour tout votre compte , depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, que vous avez murmuré sur moi
Levez la tête de toute la communauté des fils d’Israël, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, pour la maison de leurs maisons de pères, tous sortant d'une armée en Israël.
Si les hommes qui montent d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, voient la terre que j’ai juré à Avraham, à Itskhaq , et à Yaaqov ! car ils n’ont pas rempli après moi